| Rubái Trió - Háló Közösségi Központ |
| 2010. január 30. | |||||||
|
Békés koncertben és kellemes beszélgetésben volt része azoknak, akik a Rubái Triót választották kedd este. ![]() Az elveszettség érzésével érkeztünk a Háló Közösségi Központ előadótermébe, ugyanis a Ferenciek terének egyik belső udvarán, majd annak lépcsőházán keresztül visz az odavezető út, és ez elsőre szokatlannak tűnik. A zenészek elmondják, hogy a rubáiok perzsa versek, amiket nagyrészt szúfi költők szereztek, és ezeket fordították ők le magyarra. Elhangzik, hogy Evelinnek könnyebb szavak nélkül átadni a mondanivalót, és főleg magyarul nehéz szöveget énekelni, mert ilyenkor meztelennek érzi magát. A saját szöveg természetesen kényelmesebb. A közönség beszédesebb tagjai is hozzátesz ezt-azt, így szó esik a részeg Buddháról. És egy kis angol magyarázat a perzsa vendégek kedvéért. A beszéd mellé jár egy kis zene is, Weöres Sándor halandzsa nyelven írott versét hallhatjuk, amiben a gadulka és az ének kettőse szépen betölti a teret és a hallgatóság szívét. A végén még röviden bemutatják a hangszereket, kicsit Indiáról is beszélnek, majd zárásul az estet egy különleges, szarangin (ősi, indiai húros hangszer) előadott dal zárja. Ez az izgalmas dal szép befejezése ennek a békés, nyugodt és egyedi élménynek. Január 19, kedd, 19:00, Háló Közösségi Központ Tóth Evelin (ének, vibratone, kalimba) Fotó: basszuskulcs
!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved." |
